Wednesday, November 11, 2009

Pertandingan Monodrama Adaptasi Cerpen DBPWT

Pertandingan Monodrama Adaptasi Cerpen
Dewan Bahasa dan Pustaka Wilayah Timur

22/11/09 (Ahad)
2.30 petang (Segmen I), 8.30 malam (Segmen II)

Dewan Seminar Dewan Bahasa dan Pustaka Wilayah Timur,
Jalan Abdul Kadir Adabi, Kota Bharu (bersebelahan Hospital Sakit Mental KB)

MASUK PERCUMA!


SN Dato' Dr. Anwar Ridhwan, Sasterawan Negara Kesepuluh Malaysia akan menghadiri majlis
yang julung-julung kali diadakan di Kota Bharu ini (jangan lepaskan peluang bertemu dengan beliau)! Bersejarah, kerana, buat masa yang lama, buat pertama kalinya karya sastera (cerpen) diadaptasikan ke bentuk drama (monodrama) di Pantai Timur. Tidakkah anda mahu masuk ke dalam lipatan sejarah teater Pantai Timur?

Sunday, October 25, 2009

Pusat Rujukan Persuratan Melayu

Mungkin tak ramai yang sedar (saya juga) bahawa di portal DBP, ada satu sistem rapisitori yang hebat, PUSAT RUJUKAN PERSURATAN MELAYU. Saya dah cuba guna, rupa-rupanya sistem enjin carian ini memberi kita akses kepada pelbagai kata dan istilah yang tersimpan dalam dunai bahasa Melayu. Cuba sahaja "rumah" atau "noir", jangan terkejut apa yang sistem ini boleh cari. Cuba juga nama penulis, seperti "SM Zakir" atau "Fatimah Busu". Semuanya ada dalam sistem ni. Cubalah: http://prpm.dbp.gov.my/

Bengkel Penulisan Novel AVA 2009

Pn. Nisah akan membimbing anda!

di

Pusat Belia Antarabangsa, Cheras (bersebelahan dengan HUKM)
9 pagi, 12 Disember 2009.

1) Hanya terbuka kepada 15 orang sahaja (terbuka kepada semua dan yang menempah awal). Sila daftar dengan menghantar emel pada ejenmanuskrip@yahoo.com dengan memberikan nama, nama pena (sekiranya ada), alamat, nombor telefon.


2) Sila hantar/emel sinopsis lengkap novel (tidak kira apa genre) kepada ejenmanuskrip@yahoo.com bagi dinilai di dalam bengkel kelak. Boleh memasukkan sinopsis untuk watak-watak, latar tempat, masa dan sebagainya. Contoh/format akan diberikan kepada perserta melalui emel perserta dalam masa yang terdekat.

3) Menyertakan bab 1 (bukannya salah satu daripada bab yang ada/siap)

4) Yuran pendaftaran : RM 100.00 (Dibayar sewaktu pendaftaran bengkel)

5) Selain itu, pemudahcara memohon agar perserta membaca semua sinopsis - agar dapat memahami apa yang bakal diterangkan serta dapat memberi buah fikiran dan pendapat.

6) Makan dan minum disediakan, surau ada di tempat bengkel.

p/s : Sekiranya ada sambutan atau sesiapa yang berminat dan tidak dapat mengikuti bengkel ini, tarikh bengkel penulisan novel seterusnya adalah 3 Januari 2010 (Ahad). Sila buat tempahan awal, kerana untuk menjaga kualiti bengkel, hanya 15 orang perserta sahaja yang dapat menyertai. Terima kasih.

Sebarang keterangan lanjut boleh rujuk di sini:
http://ejenmanuskrip.blogspot.com/2009/10/bengkel-penulisan-novel-ava-2009-12.html

Friday, October 9, 2009

Buku Untuk Filem: ESTET


Tajuk: Buku untuk Filem: ESTET
Penyelenggara oleh: Ajami Hashim
Lakon layar oleh: Mamat Khalid
Terbitan: Matahari
Tahun: 2009

Sinopsis:
Sebuah "buku untuk filem" yang mengutarakan idea, pemikiran dan skrip asal filem Estet, filem terbaharu Mamat Khalid yang akan ditayangkan pada akhir tahun ini.

Rasa:
Saya mendapati kesediaan Matahari untuk mengeluarkan siri "buku untuk filem" haruslah dipuji (yang sedang giat dibuat walaupun tidak sepopular mana di Indonesia). Dengan siri pertama, Kami, buku ini dapatlah dijadikan bahan rujukan serta cenderamata yang baik sekali buat peminat filem Malaysia.

Ajami telah menyusun dan memberi kita beberapa kata pra, sedang dan pasca produksi filem, ditelusuri dengan beberapa pandangan dan "pendedahan" panas dan pentin tentang hal pembikinan filem ini. Memberi pandangan kepada kita para penonton bahawa bajet merupakan masalah pertama dalam mana-mana pembikinan filem kita, serta kreativti pembikin kita memang ampuh tetapi oleh sebab hal-hal tapisan atau kesuntukan kos dan masa, ia agak susah dilancarkan. Pun begitu, buku ini juga memberi perayaan sepenuhnya mengapa pembikin filem kita masih membikin filem, walaupun membikin drama televisyen lebih lumayan atau popular buat massa Malaysia.

Hanya ada beberapa hal yang agak merunsingkan saya, yang terletak hanya pada ruangan Dari Meja Penyelenggara yang agak lemah bahasanya, malah lagi pelik, bahagian-bahagian lain tidaklah menghadapi kesalahan bahasa seteruk bahagian ini. Beberapa bahasa juga sengaja dirojakkan atas mengambil kesan nyata perbualan Mamat Khalid yang sememangnya pencampur bahasa (hal yang biasa dalam budaya sekarang). Semua wawancara amat menarik kerana dibuat santai, disoal dengan soalan-soalan agak sensasi dengan jawapan-jawapan bernas oleh yang diwawancara.

Bahagian paling penting merupakan skrip asal (yang mana dimaklumkan dalam wawancara, beberapa bahagian terpaksa ditiadakan dalam filem) di mana kita dapat menyelami idea asal Mamat Khalid buat filemnya, dan sememangnya beliau ingin menyahut 1 Malaysia yang memang bukan senang untuk dikecapi.

Wednesday, October 7, 2009

Pementasan TOK JANGGUT di serata Malaysia

Dimaklumkan oleh seorang rakan yang turut berlakon, teater Tok Janggut (USM-DBP Wilayah Timur) yang berjaya dipentaskan di USM Kubang Kerian, Kelantan dan USM Pulau Pinang akan bertolak ke negeri-negeri lain untuk dipentaskan kepada khalayak ramai:

15-16 Oktober 2009
8.30 malam
UM, Kuala Lumpur

18-19 Oktober 2009
8.30 malam
Taman Budaya Melaka

21-22 Oktober 2009
8.30 malam
UTM Skudai, Johor

Pelakon utama yang mengangkat watak besar Tok Janggut ialah En. Khalid Salleh, pemenang Pelakon Lelaki Terbaik Festival Filem Asia Pasifik 1998 dan FFM 1999 buat filem Jogho.

Marilah kita raikan bersama-sama.

Respon Terhadap "A man of Letters", The Sun, 8 Oktober 2009

Di dalam The Sun hari ini, Bissme telah melaporkan sebuah wawancara SN Anwar Ridhwan yang baik dan bermanfaat buat penggemar sastera. Saya selalu memuji tuan Bissme dan The Sun atas kemampuan mereka melangkaui isu kesusasteraan Malaysia yang pelbagai genre dan rencam, daripada penulis indie, penulis Inggeris yang dibuat tak endah oleh peminat sastera Melayu sehingga yang bernama Sasterawan Negara, Bissme telah melakukannya. Ini kiranya, maaf kata, melampaui keberadaan Dewan Sastera yang sepatutnya menjadi pemerhati dan pemberi wadah "apex" dalam hal-hal sastera yang berlingkar di Malaysia dan bukan hanya terhadap kesusasteraan Melayu sahaja. Itu belum lagi menyentuh aspek editorial bahagian sastera dalam Berita Harian dan Utusan yang masih "menakuk" buat penulis bahasa Malaysia sahaja dan hanya menjuarakan "kesusasteraan Islam".

Hanya saya ingin memaklumkan beberapa perkara tentang wawancara berkenaan:

Persoalan Bissme tentang pemilihan Sasterawan Negara (SN) semacam Michelle dalam Melodi. Mesensasikan hal sastera (yang kiranya perlu untuk mempopularkan sastera tetapi tampak janggal bila melihat perkembangan sastera secara luas), seakan menangguk jawapan atas hal ingin mengutarakan isu "hangat".

Atau itu memang kebiasaan wartawan kita sekarang yang memang sukakan sensasi untuk "menjual"?

Hal yang paling runcing mengenai pemilihan SN. Penganugerahan SN memang untuk semua penulis MALAYSIA tidak kira ras, agama yang menulis dalam Bahasa Malaysia. Perlu dikaji dahulu kenapa penulis bukan Melayu masih belum memenangi SN sebelum Bissme mempersoalkannya. Persoalan lagi, adakah penulis bukan Melayu sudah bersedia untuk penganugerahan sebesar itu dengan hasil karya yang mereka sudah sumbangkan buat Malaysia?

Sila rujuk kesemua SN sebelum ini (termasuk Datuk Anwar Ridhwan) dan sedari “sumbangan besar” mereka terhadap sastera Malaysia. Persoalan: adakah Lim Swee Tin setakat ini benar-benar menciptakan satu puisi atau kumpulan puisi yang benar-benar impresif dalam hal kesusasteraan dan pemikiran? Adakah Bissme sendiri (serta pembaca sastera Inggeris tempatan rata-ratanya) mengenali puisinya berbanding puisi Usman Awang ataupun Latif Mohidin? Walaupun ada beberapa cerpen Uthaya Sankar SB yang memang berjaya dan melangkau zaman, adakah cerpen-cerpen ini boleh dikumpulkan dalam satu kumpulan cerpen yang impresif? Lalu berapa banyak? Selain cerpennya, adakah Uthaya menulis genre lain yang boleh dibanggakan selain tulisan-tulisan sewaktu remajanya? Hanya yang saya nampak takat ini yang boleh menggarap SN adalah sasterawan Sarawak, Jong Chian Lai, di mana novel Pemberontakan (yang saya pasti Bissme pun tak tahu ia wujud!) merupakan novel sejarah (atau pascamoden-pascakolonial sejarah) yang impresif. Tetapi saya menunggu buat Jong mencipta lagi hasil-hasil kuat sebegini (novel barunya, Kota Larangan Qui contohnya amat susah dibaca [unreadable] walaupun diperkelaskan buat remaja).

Jika diperlihat hasil karya setiap SN, setiap SN itu telah membawa satu pembaharuan yang berimpak sekali gus baharu terhadap latar sastera Malaysia dalam bahasa Malaysia. Kita kenal Keris Mas dengan cerpen-cerpen humanisnya serta dua novel besarnya yang kritikal terhadap perkembangan sosio budaya Malaysia, Rimba Harapan (yang kini boleh ditafsirkan sekali lagi sebagai sebuah novel yang meramalkan pemecahan politik Melayu) dan Saudagar Besar dari Kuala Lumpur (idealisme dan segala yang menentangnya dalam Melayu Baru, perniagaan Ali Baba, kapitalisme baru, suara baru Melayu yang tiba-tiba tercetus dengan kehadiran Tun Mahathir dan Anwar Ibrahim), Shahnon Ahmad yang tidak perlu diperkenalkan dalam memperkenalkan kita dengan Ranjau Sepanjang Jalan, Menteri, Rentong, Srengenge, dan kemudian novel kontreversial TiVi dan Shit, Usman Awang yang menjadi penyair untuk semua, kemudian Pak A. Samad Said yang saya tidak perlu perkenalkan lagi (SN paling terkenal, atau kini beliau suka digelar Sasterawan Rakyat), Arena Wati dengan deretan novelnya yang melampaui dunia kecil Melayu dengan novel-novel antarabangsa dan impresif (yang ramai penggemar sastera Inggeris buat tidak tahu) seperti trilogi "Wanita Luar"nya, Sukma Anginnya, novel Lingkaran, trilogi Armagedonnya, trilogi "Busa"nya, novel satira-parodi Paradise Lost, Panritanya (sasterawan ini merupakan sasterawan kegemaran Faisal Tehrani dan juga saya), kemudian Muhammad Hj Salleh yang memperkenalkan Puitika Melayu (melarikan diri daripada penyesuaian pengkritik sastera tempatan yang hanya mengambil teori sastera Barat dalam menyelidiki sastera Melayu, bukan menolak teori luar tetapi memperkenalkan sisi baharu atau lain dalam menyelidik sastera tempatan) yang revolusioner buat sarjana sastera dan sudah tentu "penggegaran besar"nya terhadap Salatus Salatin dengan buku puisinya Sejarah Melayu dengan mempersoalkan kembali teks kalisk ini dengan alunan kata-kata yang memikat, serta beliau juga melahirkan banyak esei yang memperjuangkan pantun (yang sepatutnya dikongsi semua rakyat Malaysia dan bukan Melayu sahaja) di luar negara, dan selepas itu Nordin Hasan dengan koleksi drama Teater Fitrahnya yang membawa satu kelainan, melawan pemahaman kita akan teater-teater absurd yang dibawa oleh Backett, seterusnya Abdullah Hussain (juga SN kegemaran saya) yang telah banyak menghasilkan novel yang popular dan penting seperti Interlok, Konserto Terakhir dan teknik New Journalism yang menggoyah dalam Imam lalu beberapa memoir yang impresif seperti Sebuah Perjalanan serta beberapa buku biografi yang berkelas tinggi, dan kemudian S. Othman Kelantan yang membawa kita pelbagai cerpen kampung/urban juga naratif spiritual-puitis yang lain dalam Juara, Wajah Seorang Wanita dan setentunya Orang Kota Bharu yang amat impresif itu. SN Anwar Ridhwan hanya memperlengkapkan kehadirannya dengan cerpen-cerpen besarnya serta dua buah novelnya yang amat terkenal, Hari-hari Terakhir Seorang Seniman (walaupun novel ini bukan kegemaran saya, ia berjaya membawa satu pengaruh besar, baik dalam persada sastera, seni serta budaya pop, sedar atau tidak nama-nama filem/drama TV/cerpen/novel yang seangkatan "terakhir" itu seperti Perempuan Melayu Terakhir dan Konserto Terakhir?) lalu magnum opus Naratif Ogonshoto, sebuah novel pascamoden yang sememangnya impresif dalam melibatkan diri dalam politik dan intrig dunia Ogonshoto mensatirakan pergolakan reformasi era Tun Mahathir.

Adakah hal-hal ini Bissme kaji dan sedar dahulu sebelum bertanya secara spontan, "Kenapa penulis bukan Melayu tidak boleh mendapat SN?" Saya memang pun menunggu buat Lim Swee Tin menulis sesuatu yang agung dan dikenang zaman, untuk Uthaya melangkau ke novel atau drama atau perbanyakkan lagi dunia Siru Kambamnya, atau Jong dengan banyak lagi cerpen dan mungkin sebuah lagi novel yang impresif sebaik Pemberontakan. Baharulah kita boleh persoalkan, "Bila penulis bukan Melayu boleh mendapat SN?"

Yang saya tunggu-tunggu sebenarnya sasterawan wanita seperti Siti Zainon Ismail, Fatimah Busu atau Zaharah Nawawi untuk mendapat SN. Saya tampak, Siti Zaitonlah sasterawanita yang paling ke hadapan atas sumbangan besar beliau terhadap sastera Malaysia, mencipta satu perspektif feminiti yang lain dalam Pulau Renik Ungu (yang semestinya tidak disenangi wanita Melayu kerana kebebasan dan kelantangan wataknya dalam novel itu) atau bagaimana dalam dan kompleksnya dunia puisi dan cerpen Siti Zainon menyelami dunia nuasantara dan mengaitkannya dengan identiti Malaysia, serta sudah tentu tulisan budayanya yang menjadi rujukan utama penyelidik budaya Malaysia. Hal ini saya nampak lebih diutarakan daripada hal yang dimaklumkan oleh Bissme.

Sebenarnya, satu sahaja harapan saya. Buat penulis bukan Melayu banyak menghasilkan lagi karya-karya bahasa Malaysia yang bergegar (boleh sahaja konvensional atau subversif, itu tidak penting), dan banyak lagi kajian yang mendalam dibuat terhadap karya-karya ini. Itu harapan saya. Siapa mahu memulakannya?

Thursday, September 24, 2009

Takluk Jagat 1: Permulaan Satu Adikarya Saga Advencer Purba


Tajuk: Takluk Jagat Bahagian I: Bisikian Ariasha
Oleh: Zaki Zainol
Terbitan: PTS
Tahun: 2008

Sinopsis:
Saga-advencer purba yang berlaku di sebuah bumi fiksi Tanah Ini, mengisahkan Bayu Adi Jata, seorang yatim piatu yang berkelana mencari "pencuri" keris pusaka dan pembunuh datuknya. Bayu akan bertemu dengan Zilastra Dunia Kencana, Puteri Ariasha Cinta Castra, seorang puteri bunian dan Budak Tiada Wajah. Pada masa yang sama, negeri Dasyuria yang aman sedang berdebar-debar apabila askar dari negeri Sedinggi sudah mula berbaris di sempadannya. Tetapi musuh lama mereka, Wilayah Dawaka yang sudah lama terpecah sedang mula mengumpul kekuatan. Dalam perjalanan Bayu, dia terserempak dengan seorang lagi perwira yang amat menakutkan dan penuh rahsia, Pemusnah Jiwa, yang sedang mencari keris pusaka Bayu yang sama, Takluk Jagat.

Rasa:
Ingin saya mulakan ulasan novel ini dengan menyampaikan perasaan suka cita saya bahawa warisan Saga Artakusiad Ahmad Patria Abdullah sudah terjawab buat generasi ini dengan lahirnya dua orang penulis yang buat saya, amat bermakna buat penulisan genre fantasi. Saya belum mencedok ketangkasan Ramlee Awang Mursheed dalam trilogi Laksmana Sunannya, tetapi menelusuri dunia Rahsia Agenda Alam Hitam Zehann Ur Rakhie serta saga Takluk Jagat Zaki Zainol, saya berpendirian bahawa genre fantasi novel Melayu Malaysia akan bergerak subur, jikalau dua orang penulis handal ini meneruskan tuk selampit dan ceritakawala mereka.

Malah saya ingatkan pada diri, tidak ada sesiapa dapat menandingi novel fantasi Zehann setakat ini (yang sememangnya lebih saya gemari secara peribadi atas genrenya yang terlingkung dalam seram, vampirisme dan haiwan jadian) sehinggalah saya terjumpa dengan novel Zaki Zainol yang sulung ini, satu lagi petanda bahawa penulis muda generasi sekarang tidak perlu dikhuatiri titis tulisan mereka, atas kesegaran dan kompleksiti terjaga yang mereka bawa dalam hasil fiksyen mereka. Malah saya perlu akur, novel-novel ini lebih tuntas dan teliti gerak ceritanya daripada novel-novel fantasi Malaysia yang terdahulu kecuali mungkin Ahmad Patria Abdullah.

Ya, terdapat persamaan plot dan tema jika kita dapat meneliti dengan persis novel Zaki Zainol ini terhadap latar saga Star Wars (Bayu dengan Luke Skywalker serta persoalan Pemusnah Jiwa yang kemungkinan anal) dan Lord of the Rings (Dakawa dan Sauron, Takluk Jagat dan Cincin Sauron), tetapi hal ini tidak menjadi masalah (genre fantasi mana sekarang yang tulen?) oleh sebab pergerakan cerita, latar, perwatakan dan motif yang Zaki bawa amat berlainan dengan hasil George Lukas serta JRR Tolkein itu. Paling membanggakan, latar tempat Tanah Ini disesuaikan dengan sosio budaya nusantara, atau Melayu Islam yang amat dekat dengan kita. Pembawaan ini yang menarik (seperti Dewangga Sakti), mencipta mitos, susur galur dan perasaan yang amat Melayu dalam novel ini tetapi tetap bercirikan antarabangsa atas sebab-sebab dramatik, humanisme dan ketelitian Zaki merincikan novel ini sebagai sebuah advencer yang terancang ampuh dengan plot bersimpang-siur.

Seperti Zehann (yang lebih bergerak hala penyiasatan dan advencer dua dunia), Zaki Zainol mencipta sebuah dunia di mana aksi berselang-seli dengan drama. Hal ini merupakan kekuatan novelis-novelis seni petempuran Hong Kong dan Taiwan yang mana Zaki tampaknya amat kuat dalam hal perjalinan ini. Dalam dunia Zaki, pencak silat dan mistik Melayu menjadi satu petanda dunia yang unik - Zaki berjaya menampilkan kecantikannya serta fungsinya (terhadap sastera) dan masih penting dalam cerita, walaupun hal ini tampak seperti mengulang aksi penamaan "gaya" yang biasa dalam komik-komik kung fu Tony Wong.

Zaki mengambil penting sikap pembentukan watak, di mana setiap watak di dalam novel ini mempunyai bulatan dan sejarahnya yang tersendiri, psikologi dan motifnya benar pada cerita dan bercirikan pelbagai dimensi, malah "hidup" oleh sebab pembinaan watak yang selesa dengan kulitnya (bukan dibuat-buat). Paling mengejutkan, sekecil-kecil watak seperti Musang Darat mempunyai justifikasinya tersendiri. Ini sememangnya kekuatan Zaki Zainol. Malah, saya gerenti, novel ini senang diadaptasi menjadi sebuah filem bermutu atau komik yang cukup mendebarkan. Titik "drama dan tempur" ini boleh sahaja berhenti di tahap mikro (seperti mana novel-novel kung fu itu), tetapi Zaki membuka luas skopnya (walaupun bahagian peperangan ini adalah bahagian yang paling susah untuk dibaca) kepada beberapa krisis makro yang melibatkan ketenteraan yang besar. Malah, novel pertama ini semacam membuka layar (seperti buku pertama Tolkein) untuk satu pertempuran epikal akan berlaku. Antisipasi ini amat ditunggu-tunggu.

Kompleksiti Zaki dalam menjaga setiap pergerakan watak dan plotya merupakan sebuah lagi kekuatan Zaki. Ya, ada tanda-tanda "relief" sewaktu Raja Dasyuria duduk aman dengan Pemaisurinya, tetapi hal-hal kerajaan Dasyuria dengan rencah perhubungan luar ataupun dalamannya dalam uncang politik monarki, turut melibatkan intrig yang tidak jauh mencengkam pembaca. Kita akan dibawa kembali ke alam raja-raja Melayu dengan pemasalahan dan kebijaksanaan mereka seperti ada di dalam hikayat-hikayat lama, malah dalam drama-drama bangsawan. Saya teringatkan akan adikomik Rejabhad, Periwira Mat Gila, di mana kehidupan rajanya dalam latar istananya mempunyai impak menarik seperti yang dicipta oleh Zaki dalam novel ini. Undangan raja yang zalim dan bodoh yang selalu diangkat oleh pembikin filem sekarang serta para sosialis semasa ditolak oleh Zaki dengan penciptaan raja muda Sultan Amiladdin. Ianya satu kesegaran yang tidak terhingga.

Yang paling saya gemari dalam tulisan Zaki yang mana tidak ada lagi penulis Malaysia yang saya jumpa setakat ini yang dapat menyamainya adalah kebijaksanaan Zaki dalam menjelmakan humor, atau wit Melayu dalam tulisannya. Malah penciptaan wit yang sedia ada pada orang Melayu ini (yang memang saya akur, hanya dapat dijelmakan dan digunakan dengan baik oleh penduduk Kelantan, Kedah, P. Pinang dan Perlis sahaja) telah menjadikan novel ini satu novel fantasi dalam kelasnya yang tersendiri. Ia menampilkan dialog dan balasan kata yang mencuitkan dalam keadaan seriusnya dan ketingkatan adabnya, gaya latah secara tiba-tiba yang amat menyerikan (seperti Raja Bunian yang naik ke atas pokok secara tiba-tiba) dan punya tampuk tasawufnya. Saya memanggil penggayaan ini sebagai "tepuk-menampar" atau "senda gurau". Ia tidak pernah secerdik dan seorganik ini.

Novel pertama Zaki memang menyentak perasaan. Zaki merupakan seorang adicerita, kenal dengan pemanipulasian emosi pembaca (hal ini amat penting buat novel-novel bergenre). Bayangkan kitaran 180 darjah yang berjaya Zaki lakukan terhadap kita dalam watak Musang Darat di akhir cerita, atau rahsia Pemusnah Jiwa ataupun datuk Bayu. Memang, banyak jalinan cerita dan persoalan yang masih tergantung, tetapi ini disengajakan untuk membuka perjalinan buat novel keduanya (yang sudah ada di pasaran), seperti mana proses pengeluaran tiga buku Tolkein itu. Malah, persoalan-persoalan ini amat menarik untuk dijenguk nanti. Hanya kulit edisi ini buat saya agak gagal merumuskan kehebatan latar dan jiwa sebenar novel ini (ia hanya menampilkan 3 watak penting novel ini yang disusun dengan tidak bermaya). Jika ilustrasinya menggambarkan setiap watak dalam keadaan berbaris (seperti mainan strategi komputer Koei atau filem Wali Songo atau Saur Sepuh) dilatarkan dengan banjaran dengan keris Takluk Jagat di tengah, kemungkinan ia lebih menarik, ataupun dengan mengambil satu aksi dalam novel ini, seperti kedatangan Putera Sigorong yang tiba-tiba di tengah pekan, ataupun latar barisan askar Dassyuria di sempadan Sedinggi. Ya, novel ini seepikal itu untuk digambarkan.

Ada sesuatu yang "besar" yang ingin Zaki sampaikan. Tetapi terus-terang, dalam bahagian pertama ini, ia lebih berlandaskan ketelitian dan keutuhan manusia-manusia kecilnya (yang oleh sebab ketelitian mereka memilih dan bertindak serta utuh, menyebabkan mereka manusia-manusia yang berbakat) dalam menghadapi setiap dugaan hidup yang makin memberatkan setiap langkah apabila mereka menghampiri satu tujuan. Ini tampak benar dalam watak Bayu yang bermula dengan dendam, tetapi dalam pertengahan dan pengakhiran, kita menyedari semangat romantisme dendam Bayu mula disamarkan atas ciri-ciri manusia yang lebih agung, iaitu kematangan dan kemanusiaan. Ini membuatkan manusia mencapai kemurniaan yang lebih daripada manusia biasa. Inilah sikap halus Zaki dalam menampilkan adab Melayu. Buat Zaki, adab dan pembinaan perwatakan adab dalam diri merupakan rencah peradaban tinggi yang sebenar.

Secara lintas, novel ini merupakan novel "wajib baca" buat pembaca novel fantasi oleh sebab Zaki merupakan putera humor dan mistik Melayu terbaru yang amat ditunggu-tunggu oleh pembaca fantasi Malaysia.

Wednesday, September 16, 2009

Dewan Kosmik di Facebook

Dewan Kosmik, antara majalah sains dan teknologi bahasa Melayu di Malaysia yang memberi peluang penulisan cereka sains (fiksyen sains) sudah ada Facebook!

Dewan Kosmik on Facebook


Saya juga ingin mengucapkan Selamat Hari Raya Aidilfitri, Maaf Zahir Batin :)

Thursday, August 13, 2009

Mereka PUN Menghadapinya

Pada minggu lepas, saya telah menghadiri Festival Filem NETPAC-Asia Yogyakarta di Yogyakarta Indonesia sebagai pengkritik filem tempatan. Dalam satu sesi forum, ahli panel serta pengarah terkemuka Daun di Atas Bantal, Garin Nugroho telah memaklumkan beberapa realiti anak muda Indonesia sekarang.

Di antara yang menarik, beliau memaklumkan bahawa anak muda Indonesia sekarang, juga massa yang umum sudah tidak lagi mengambil buku sebagai bahan utama menimba maklumat. Bahan digital audio visual (filem, televisyen, video) merupakan bahan yang lebih cepat dan pantas dicapai oleh anak muda sekarang. Bahan digital buat Garin, membawa revolusi baharu, menggantikan bahan buku dan industri penulisan Indonesia.

Adakah ini benar?

Saya mengajukan soalan ini kepada seorang rakan panitia festival, Cik Frida. Cik Frida menyatakan dengan jujur, ada kebenaran dalam ungkapan kata tokoh pengarah itu, lebih-lebih lagi buat masyarakat umum di Indonesia. Hanya kota-kota universiti seperti di Yogyakarta, Bandung, pusat industri buku di Jakarta dan kemungkinan Surabaya yang pesat dengan pembelian buku sastera dan bukan sastera. Di kawasan lain Indonesia, memang buku dilihat sebagai hal yang menyusahkan untuk dibeli. Malah masalah novel popular lwn. novel sastera juga wujud, hanya tidak diendahkan dan diuwar-uwarkan seperti di Malaysia. Kebanyakan kawan di situ pun, kebanyakannya sudah tidak mengenali Anas K. Mihadrja, Armani Paje, Hamka, dan Putu Wijaya. Novel Pak Pram pun ada yang masih terkial-kial mahu selesaikan bacaan (kerana letih membacanya). Novel-novel serta majalah yang senang, padat dan cepat atau komik lebih disenangi oleh anak muda sekarang di Indonesia.

Jadi, apa lagi strategi yang perlu dibuat untuk memasyarakatkan sastera kepada khalayak yang gila digital dan bahan padat dan cepat zaman sekarang?

Menapis dan Melarang Satu Fenomena Pengiktirafan

JOHAN JAAFAR (daripada NST Online)
Flimsy reasons for banning and burning books

2009/08/08

ONE can perhaps understand if Madame Bovary and Lady Chatterley's Lover were banned. There were those who considered the novels by Gustave Flaubert and D.H. Lawrence as immoral and containing "explicit sexual descriptions". But Moll Flanders, Ulysses and Peyton Place? Well, Daniel Defoe's story of the luscious Moll Flanders was considered "obscene". Her insatiable lust was too hot to be handled by less discerning members of the public.

Ulysses is considered one of the most difficult novels in the English language. James Joyce, the author, wrote a text so dense in a style so obscure that even the most enlightened of readers find it impenetrable. There is an "intellectual industry" trying to make sense of the novel. In fact, Marilyn French came out with The Book As World arguing that after more than 70 years of "intelligent and dedicated exploration", the "huge subcontinent" of Joyce's novel has yet to be unravelled. So, why the reason for the banning? "Unusual frankness" was cited as one reason. The fact that it contains "the dirtiest language" in any novel was another. Luckily, one US judge decreed that the book was "not pornographic". "I did not anywhere detect the leer of the sensualist," said the learned judge.

Grace Metalious's Peyton Place was made into a popular serialised TV drama back in the 1970s. When the novel was published in 1956, it became a runaway bestseller. It sold three million copies in its first year, quite a feat at the time. The reason given was its treatment of the characters' sexuality and promiscuity. In some places in the US, the novel was considered objectionable for anyone under 18.

Writers, too, have been involved in literary purges and intellectual witchhunts. Closer to home, the late Pramoedya Ananta Toer, one of the best writers Indonesia has ever produced, was involved in the Lembaga Kebudayaan Rakyat, better known as Lekra. It was controlled by Partai Komunis Indonesia and denounced works that were anti-rakyat or "irrelevant to the struggle".

Writers were labelled, condemned and their books became bonfires. Sadly, Pramoedya's chequered past in his involvement with Lekra caught up with him. Prominent Indonesian writers protested when he was conferred the Magsaysay Award for Literature. Their argument: he stifled creativity and suppressed literary works.

It is heartening to know that some of the greatest works of literature survived official purging and state censorship. George Orwell's Animal Farm was understandably targeted. It was no "fairy story" as claimed by its subtitle. It is one of the most notorious satires ever written in any language. The author's attempt to look at human beings from the prism of talking animals was not without purpose. It was the first book, so claimed by the author, "that fuses political and artistic purposes into one whole".

The book achieved its moments of infamy. Every state had its reasons for banning the novel. Its satire was deemed to be dangerous. It was considered "problematic" to many booksellers fearing reprisals from leaders who found the book too dangerous to be read by the masses. The hugely popular Doctor Zhivago was banned for casting doubt on the legitimacy of the Bolshevik Revolution. Boris Pasternak's book was never published in Russia until much later despite its international appeal. The film based on the book, produced in 1965 and directed by David Lean, was a massive box-office hit. The Russians also banned Gulag Archipelago by Aleksandr Solzhenitsyn. The author was even banished and stripped of his citizenship. But, like many banned books, Gulag became an everlasting reminder of the notorious Soviet prison system.

John Steinbeck's The Grapes of Wrath set in the times of the Great Depression in Oklahoma and California has always been regarded one of America's classics. But the path to glory was not easy. The Joads family was supposed to represent the era, but sadly there were those who believed the depiction was not natural, even distorted. Indecency, obscenity, abhorrence to the ways women were portrayed were among the reasons cited for its banning. You may want to know why another Steinbeck novel, Of Mice and Men, was also banned. Those against the book normally cited "obscenity" and the vulgar use of language as reasons.

You have probably watched One Flew Over the Cuckoo's Nest, the 1996 film directed by Milos Forman. Such were the characters in the original novel that when it was adapted for film, Jack Nicholson and Louise Fletcher won best actor and actress awards respectively. But the book invited controversy when it was first published in 1962. Again, "obscene, filthy language" was cited as the reason for the ban. The fact that the book deals with the inmates of a lunatic asylum did not count. The book was said "to glorify criminal activity" and had the tendency "to corrupt juveniles".

Another mind-boggling situation was the ban on To Kill A Mocking Bird by Harper Lee. The book touched a raw nerve in the US when it appeared in 1960. It won the Pulitzer Prize in 1961. It was the story of a white lawyer who defended a black labourer accused of raping a white girl. Atticus Finch, the lawyer, believed in the rule of law. He also believed that Tom Robinson was innocent. Alabama, in the 1930s, was no place for a black accused of rape, nor for his lawyer. But why ban the book? White supremacist groups took offence at the portrayal of Atticus as a crusading lawyer for a just cause. Some labelled it a "filthy, trashy novel".

Censorship comes in many forms. Some of the books mentioned were not banned wholesale by governments, but there are Little Napoleons out there trying to show their power. It took someone with an axe to grind to initiate such an intellectual calamity.

Books are supposed to represent the best of the nation's intellectual tradition. But, sadly, books are banned and burnt for challenging prevailing assumptions or deemed detrimental to the ruling elite. Worse, they are suppressed for being politically or religiously incorrect. Or for being different. Books are supposed to nourish the mind. Books help to inculcate good values in society, encourage healthy debate and enlarge the realm of learning. Banning books is not an acceptable method to suppress freedom of expression.

nota:
- Kesemua novel Inggeris/Barat di atas merupakan novel-novel yang telah melalui populariti bacaan dan pengiktirafan yang tinggi daripada pihak industri buku serta sasterawan/pembaca sastera barat. Jikalau tidak pun pada masanya, pada masa-masa selanjutnya diiktiraf sebagai "klasik" sepertimana Lady Chatterley's Lover.

- Novel SHIT nukilan SN Shannon Ahmad adalah antara novel Malaysia yang mencapai fenomena populariti bacaan sepertimana yang berlaku di negara barat. Novel itu dinyatakan sebagai "lucah" dan "menjatuhkan penulisnya dari tangga sasterawannya". Novel itu diklasifikasikan oleh Raja Azmi (bayangkan seorang produser filem dan penerbit majalah) sebagai "memualkan".

- TiVi suatu contoh novel sastera yang popular dan berpengaruh yang sudah "ditahan" daripada dicetak. Novel ini juga dituduh sebagai "lucah".

- Persoalan: Adakah baik apabila kita, para pemerhati sastera timur, berpegang teguh kepada nilai murni dan moral lalu menapis diri kita daripada memahami novel-novel yang disebut di atas? Adakah ini satu "norma" yang harus kita ikuti atau akan menahan kita mengenali pelbagai lagi bentuk sastera yang ada, walaupun kemungkinan melawan tata nilai murni yang kita tahu dan sedia ada?

- Adakah masanya kita menolak sepenuhnya novel seperti Moll Flanders kerana ketaksuban wataknya "yang tak tertahan nafsunya" atau Of Mice and Men yang "penuh sebutan lucah"?

- Adakah kita mampu "melampaui" tindaan nilai yang sedia ada lalu memahami nilai-nilai baru kemanusiaan yang kemungkinan kita sendiri tidak pernah mengenalinya?

- Bilakah kita mahu melihat sastera sebagai hal objektif dan tidak terikat dengan mana-mana perasaan curiga? Bolehkah kita melihat sastera sebagai sastera? Atau adakah sastera itu berbeza dengan "literature"?